Archive for December, 2015

Top reads of 2015

December 28, 2015 | 6 Comments

The power of a metaphor

December 16, 2015 | 8 Comments

In The Cider House Rules, gruff yet kindly Dr. Wilbur Larch runs an orphanage in remotest 1930s Maine, where he also performs illegal abortions for desperate women. He gives them an abortion or an orphan, as they wish. His protégé Homer Wells, an orphan he retained, cannot bring himself to end fetal life. Wells takes leave to explore the world and ends up working at a coastal orchard; he becomes a bridge between its owners and the migrant workers who arrive every fall to harvest apples.

I decided finally to read John Irving’s 1985 novel because, loving the 1999 movie made from it, I’ve so thoroughly adopted Irving’s great metaphor. Cider house rules are strictures imposed by an unknowing majority on a minority group; it works for bitter corporate cubicle dwellers, farmers, and any class in between. In the novel, almost none of the pickers who live in the orchard’s bunkhouse, where they also press cider, can even read the typed rules Homer annually posts. Anyway, they have their own rules, they tell him. Soon Homer’s personal distaste for abortion will be tested by their need.

A defiantly old-fashioned storyteller, Irving employs intricate plots that impress and often reward. I found The Cider House Rules a slog at times, wading through so much summary and so many years in its 560 pages; I could see why the movie, in reducing its narrative timeline from15 years to 15 months, feels so lightfooted in comparison. But Irving’s patient working of his dominant metaphor benefits from the book’s gravitas.

[Read More]

Sign me, Bemused

December 3, 2015 | 33 Comments

Way back in graduate school I wrote a paper on the misuse of forte. It means a person’s strong suit when pronounced “fort” but refers to a loud musical passage when pronounced as its spelling indicates, for-tey. Or once it did. The distinction has almost been lost partly because people who knew better began mispronouncing forte to fit in.

Which I think is what interested me, that cognitive dissonance. Everyone wants to belong, to be admired by her or his chosen group. So I was upset when I realized recently that I’d misused the word “bemused” several times in my book, Shepherd: A Memoir. The memorable one to me involves our ewe Big Mama and her sardonic attitude toward me. I said she was bemused by me.

But bemused does not mean “extra amused”; it means bewildered or confused; a secondary meaning is lost in thought. The word is so rampantly misused that its meaning may be changing. And even when used correctly, its meaning often is unclear.

Here’s Mary Karr, describing her father as her storytelling model, in The Art of Memoir: “He had a talent for physical detail and a bemused attention to the human comedy.” Karr is a best-selling memoirist and a respected poet, so we must assume she’s using the word correctly here. Or must we? I think so. Yet Karr intends praise, and it’s more flattering to her father to picture him as amused by the human comedy than confused by it. Maybe he’s just a bit puzzled like everyone else in this comedy of errors we call life.

You can see the lack of clarity flowing from this slippery word.

[Read More]